• 南方网

  • 南方日报

  • 南方都市报

  • 南方杂志

广州 深圳 珠海 汕头 佛山 韶关 河源 梅州 惠州 汕尾 东莞 中山 江门 阳江 湛江 茂名 肇庆 清远 潮州 揭阳 云浮
南方网> 南方网评>南方快评

公布语文差错,规范文字表达助力文化传承

2021-01-07 10:31 来源:南方网 雷钟哲

  《咬文嚼字》编辑部日前公布2020年十大语文差错,“新冠”的“冠”误读为guàn,“戴口罩”误为“带口罩”,“共渡难关”误为“共度难关”,“杏林”误为“杏坛”,“宵禁”误为“霄禁”,“挤兑”误为“挤对”,“副作用”误为“负作用”,误用“叹为观止”形容疫情失控,“科创板”误为“科创版”,“螺蛳粉”误为“螺丝粉”等差错“榜”上在列。

  中国语言文字博大精深,汉字多如恒河沙数。新版《辞海》,收入的单字就有约1.8万个,条目约12.7万条,而且每年都有新词与时俱进、不断增加。面对海量的语言文字,恐怕除了语言文字专家,都会有读错、写错、用错的时候。再说,中国汉字独体单音、单音四声,一字多音、组合多变,意蕴殊异、特点独具,即便是同样的字词,也因语气不同、语境不同,会有截然不同的表意。别说学汉语的外国人常常是一头雾水,就是土生土长的中国人,有时也分辨不清。每年入选的“十大差错”,就与分辨不清直接有关。

  文字错误若不及时纠正,以讹传讹,会让老祖宗创造的灿烂文化成果蒙尘。从这点看,有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部每年都在岁末公布“年度十大语文差错”,纠正国人在当年常犯的错误,并且坚持数年,社会效益值得称道。

  语言文字是人类交流沟通的工具,为交流而产生,为沟通所运用。既如此,语言就需要具有明确指向性与形象描述性。理解错误或者造成词不达意,都不能进行交流沟通,甚至会造成误会。本来是想用“杏林天使”“杏林豪杰”赞美广大医务人员不顾个人生命危险,逆行出征,在抗疫一线作出重大贡献,但若用成“杏坛”,则让赞美对象发生改变,成了褒奖教育界了,和初衷南辕北辙。还有,用“叹为观止”状摹美国疫情失控,但这个成语表示的是所见事物好到了极点的意思,这就显然用错了地方。美国新冠肺炎死亡病例至今已逾35万,冰冷的数字背后,是一个个鲜活生命的戛然而止,是“惨不忍睹”,而绝非“叹为观止”。

  记得2019年,世预赛国足1:2憾负叙利亚,让无数中国球迷倍感郁闷。赛后在采访环节,主教练里皮愤然辞职,不等翻译说完,就起身离开,没给记者提问机会。一场让球迷不无遗憾的比赛,一个让大家极为不爽的结局,没想到赛后中国足协通过微博为中国男足的糟糕表现向球迷致歉时用了“差强人意”一词。实际上,“差”的意思是略微,“强”的意思是振奋。“差强人意”表示大体上还能使人满意。足协的用词差错被网友批为“不专业”。“差强人意”也入选了当年的十大语文差错。

  能够入选年度十大语文差错,本身就具有典型性、新闻性、广泛性。不典型,不频繁出现,就不会进入公众视野;没有新闻性,也不会产生吸睛效应,产生那么大的传播力、影响力;广泛性则说明差错遍及语言文字及文史百科,见诸店招、广告、说明,以及书、报、刊,广播、电视、电影、网络等。这些入选标准,本身就说明差错极可能产生较大的负面影响,以伪为真、以错为对,传之久远、失去规范。亦因此,语言文字工作者持续不断纠正国人在当年常犯的“语文差错”,充分发挥文化“清道夫”和语林“啄木鸟”作用,就是对中国语言文字的爱护,亦能规范文字表达、助力文化传承。(南方网雷钟哲)

编辑: 罗晶

相关新闻

回到首页 回到顶部
回到首页 回到顶部

南方报业传媒集团简介- 网站简介- 广告服务- 招标投标- 物资采购- 联系我们- 法律声明- 友情链接

本网站由南方新闻网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像 广东南方网络信息科技有限公司负责制作维护

违法和不良信息举报电话:020-87373397 18122015029 18122015068

ICP备案号:粤B-20050235